Canalblog
Editer la page Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Ohoettilto-5 (oho-et-til-to-5)
Ohoettilto-5 (oho-et-til-to-5)
Publicité
Pages

Site. Partie 17. (17 pages environ.)

 Pour lire ce qui précède, cliquer ici.

 

 CHAPITRE 22

À L’ONGLET 2, LA PARTIE 8 :
MEDIAS & COMMUNICATION, « MEDIA & COMMUNICATION »

 

Les pages de ce chapitre furent relevées dans la fin de l’année 20.
Titre de la partie 8 : Medias & Communication, « Media & Communication ».
Les 28 liens (et les pages qui vont avec) sont répartis en sept groupes :
Media &Communication, « Media &Communication » : 1 page.
Nouvelles, « News » : 1 page.
Presse et Media, « Press & Media » : 4 pages.
Bulletins & Magazines, « Newsletters & Magazines » : 12 pages.
Livres, « Books » : 1 page.
Audio/ Musique, « Audio/ Music » : 2 pages.
Vidéo/ Film, « Video/ Film » : 7 pages.


À L’ONGLET 2, PARTIE 8, GROUPES 1 ET 2 : LES PAGES 1 ET 2

Page 1. Titre : Informations d’urgence sur Covid 19 à Auroville, « Emergency information on Covid 19 in Auroville ».
Page 2. Titre : Nouvelles d’Auroville, « News from Auroville ». Début : Pour les dernières nouvelles d’Auroville, consultez la page Faceb[…] d’un organisme d’Auroville nommé Auroville Outreach Media qui n’a pas encore été présenté. « For the latest news from Auroville, check out Auroville Outreach Media’s Faceb[…] page ».


O2P8G3 : LES PAGES 3 À 6

Page 3. Titre : Média d’Auroville de Sensibilisation, « Auroville Outreach Media »

Page 4. Titre : Information Presse et Média, (Informations pour la Presse et les [autres] Médias), « Press and Media information ». Dernière mise à jour le 1er juillet 20.
Par rapport à ce qui existait l’année 18, le titre de la page fut changé car, avant il était Média et communication, « Media and communication ». Dans la fin du texte il y a des informations sur les jours de fermeture puis des coordonnées, etc. : est-ce qu’elles furent changées ? En tout cas, tout le texte qui est au-dessus de cette fin est exactement le même que celui qui était là en 2018*. Son titre aurait pu être : Informations relatives aux individus qui passent à Auroville et qui veulent diffuser hors de cette ville un compte-rendu écrit, filmé, etc.
Le 4 janvier 19, un compte-rendu en avait été publié sur le blog Ohoettilto-3 avec le titre : À Auroville, reporters sous contraintes, comme dans les tyrannies communistes.

Auroville voudrait que les informations diffusées sur elle soient toujours favorables, approbatives, jamais hostiles.
Voici cette page, en trois captures d’écran dont le contenu se chevauche un peu.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Page 5. Titre : Filmer à Auroville, « Filming in Auroville ». Pas lu.

Page 6. Titre : Écrire sur Auroville et la photographier, « Writing on and photographing Auroville ». Voici un extrait.
Alors que les informations en ligne sur Auroville fournissent des informations détaillées sur divers aspects du projet, une visite personnelle est fortement recommandée pour être capable d’écrire ou de faire un rapport sur Auroville. Ce n’est qu’ainsi que l’on peut être capable d’obtenir une idée quelque peu réaliste de cette expérience multidimensionnelle.
« While online information on Auroville provides extensive material on various aspects of the project, a personal visit is highly recommended to be able to write or report on Auroville. Only in this way is one able to obtain a somewhat realistic idea of this multi-dimensional experiment. »

Les Auroviliens qui dominent actuellement dans Auroville voudraient que tous les comptes-rendus, écrits ou autres, faits sur Auroville soient favorables à eux-mêmes et leur production. Seuls des individus capables pourraient faire cela, et tous ceux qui ne le font pas sont par avance déclaré incapables, signifiant que leur compte-rendu est mauvais, ne vaut rien.
Voici une capture d’écran.

En parlant des informations en ligne sur Auroville, il est fait référence au site internet de cette ville qui est présenté dans le présent texte.
Il n’y a pas besoin d’avoir des connaissances sur Sri Aurobindo et la Mère, sur leur apport, ni sur Auroville, pour constater qu’il est très mal organisé.
Par ailleurs, lorsqu’on a de telles connaissances, on peut apprécier ce site pour ce qu’il est comme c’est montré dans le présent texte. Si celui-ci arrive à la connaissance de certains des Auroviliens qui dominent actuellement dans Auroville et dont l’état de conscience est exprimé sur ce site, et s’ils ne le rejettent pas peu après avoir commencé à le lire, en tireront-ils profit ?
Toutes les productions d’Auroville, livres, organismes, bâtiments, etc. peuvent être soumises à la critique.


O2P8G4 (Bulletins & Magazines) : LES PAGES 7 À 14

Publications faites à Auroville.
« News & Notes ». Bulletin hebdomadaire interne.
« Auroville Today ». Journal mensuel.
« Matrimandir – Newsletter ». Courrier trimestriel.
« Aikiyam School Newsletter ». Courrier d’une école.
« Ritam Bi-annual Journal ». Journal semestriel.
« Tamil Monthly Magazine – Auroville Grama Seydhi Madal ». Bulletin en tamoul.
« MAgzAV (Art & Culture Magazine) ». Magazine.
Page 14. Institut des moyens d’existence durables, « Sustainable Livelihood Institute - SLI ». Sustainable Livelihood Institute est une initiative du gouvernement du Tamil Nadu en partenariat avec la communauté intentionnelle d’Auroville. « Sustainable Livelihood Institute is an initiative of the Government of Tamil Nadu in partnership with the intentional community of Auroville. ». Cette institution publie un Bulletin.


O2P8G4 : LA PAGE 15

Le Journal du Matrimandir (archives), « The Matrimandir Journal (archive) ».
Cette publication, interrompue en 2003, examine la signification profonde du centre d’Auroville – l’aire que Mère appela Paix. C’est autour de ce centre conscient et dynamiquement paisible que la Cité d’Auroville va se construire.
Parlant de la toute première condition pour vivre à Auroville telle qu’énoncée dans la Charte d’Auroville : "Pour séjourner à Auroville, il faut être le serviteur volontaire de la Conscience Divine", Mère expliqua que le Matrimandir symbolisait la Conscience Divine.
Elle l’appelait "l’âme d’Auroville" et "le symbole vivant de l’aspiration d’Auroville au Divin.
« This publication, discontinued in 2003, looks at the deeper meaning of the centre of Auroville - the area, Mother called Peace. It is around this conscious and dynamically peaceful centre that the City of Auroville is to build itself.
Speaking about the very first condition to live in Auroville as stated in the Charter of Auroville: "To live in Auroville one must be the willing servitor of the Divine Consciousness", Mother explained that the Matrimandir symbolized the Divine Consciousness.
She called it ‘the Soul of Auroville’ and ‘the living symbol of Auroville’s aspiration for the Divine’. »

Ce ne fut pas en partant de la phrase de la Charte que la Mère annonça ce qui est indiqué près. L’affirmation erronée sert à expliquer la position mauvaise exprimée ensuite dans le journal.

Suite immédiate.
Explorer la signification :
Le Journal du Matrimandir examine ces commentaires et d’autres de la Mère et tente d’explorer la signification psychologique et spirituelle intérieure de chacun des éléments qui composent le centre : c’est-à-dire la structure du Matrimandir, les pouvoirs et les attributs de la "Mère Universelle" et de sa Création, représentés par les Douze Jardins (désignés par la Mère comme étant "aussi importants que le Matrimandir lui-même") ainsi que les 12 salles de méditation.
Il y a un mystère profond à propos de ce magnifique Yantra en trois dimensions qui se crée au centre d’Auroville. Une plus grande prise de conscience de la signification de chacun de ses éléments pourrait aider à activer ce symbole dans notre conscience individuelle et collective et nous aider à trouver l’unité plus profonde que nous recherchons.
« Exploring the significance:
The Matrimandir Journal looks at these and other remarks of the Mother and attempts to explore the inward psychological and spiritual significance of each of the elements that compose the centre: i.e. the Matrimandir structure, the powers and attributes of the ‘Universal Mother’ and her Creation, represented by the twelve Gardens (referred to by the Mother to be ‘as important as the Matrimandir itself’) as also the 12 rooms for meditation.
There is a deep mystery about this magnificent three dimensional Yantra that is being created at the centre of Auroville. A greater awareness of the significance of each of its elements might aid in activating this symbol in our individual and collective consciousness and help us to find the deeper unity we seek. »

Est-ce qu’une plus grande prise de conscience de la signification des éléments indiqués pourrait aider à activer ce symbole dans notre conscience individuelle et collective ? Pour dire cela, il faut n’avoir jamais senti en soi quelque chose de ce qui est indiqué dans les citations suivantes, déjà placées plus haut (à propos de la partie 1 de l’onglet 2), ni même avoir compris (mentalement) ce qui est écrit.
Tome 2, p. 112. « Au-dessus de la tête se tient la Conscience, la Force universelle ou divine. La Koundalinî est le pouvoir latent assoupi dans les chakra. »
Tome 5, p. 73. « Il y a une force qui accompagne la croissance de la conscience nouvelle et qui, en même temps qu’elle grandit avec elle, l’aide à s’établir et à se parfaire. Cette force est la Shakti du yoga (yogashakti). Elle est ici-bas repliée et assoupie dans tous les centres (chakra) de notre être intérieur, et elle forme à la base de la colonne vertébrale ce qu’on appelle dans les Tantra la Shakti Koundalinî. Mais elle est aussi au-dessus de nous, au-dessus de notre tête, en tant que Force divine – et là, elle n’est ni repliée ni emprisonnée ni assoupie, mais éveillée, consciente et puissante, étendue et vaste ; elle est là, attendant de se manifester, et c’est à cette Force – au pouvoir de la Mère – que nous devons nous ouvrir. »
Tome 5, p. 74. « L’Énergie dans la Koundalinî est celle de la Mère. »

Tome 5, p. 74. « Une force divine est assoupie ou voilée par l’Inconscience dans la Matière, et la Force supérieure doit descendre et l’éveiller par la Lumière et la Vérité. C’est là une notion bien connue, et c’est la base même de notre yoga. »
Tome 2, p. 168. « En règle générale, dans notre yoga, le mouvement se fait du haut vers le bas. Il peut y avoir des variantes au stade préparatoire. Par exemple, le centre du cœur peut s’ouvrir partiellement le premier. Le centre vital supérieur peut aussi devenir actif le premier, mais cela entraîne beaucoup de luttes et de difficultés. »
Tome 1, p. 88. « Dans notre yoga, il n’y a pas d’ouverture volontaire des chakra, ils s’ouvrent d’eux-mêmes par la descente de la Force. Dans la discipline tântrique ils s’ouvrent du bas vers le haut, le moulâdhâra en premier ; dans notre yoga ils s’ouvrent du haut vers le bas. Mais l’ascension de la force à partir du moulâdhâra a bien lieu. »
Tome 5, p. 70. « Dans notre yoga, […]. Dès qu’une ouverture se fait, le Pouvoir divin descend et mène l’action nécessaire, agit selon les besoins, chaque chose en son temps, et la Conscience yoguique commence à naître dans le sâdhak. »
Pour le sentir graduellement (et en avoir donc les effets), pratiquer le yoga intégral de Sri Aurobindo et la Mère.
Si rien n’est senti, ne serait-ce qu’au niveau de la tête, c’est qu’il n’y a pas suffisamment le début de la position de se faire serviteur volontaire comme indiqué, c’est notamment que le mental est encore très encombré d’idées contraires.

Suite immédiate dans le même paragraphe.
Car, comme le dit Sri Aurobindo, "Un symbole spirituel n’est qu’une étiquette dénuée de sens, à moins que la chose symbolisée ne soit réalisée dans l’esprit ... Une idée spirituelle est un pouvoir, mais seulement lorsqu’elle est créatrice à la fois intérieurement et extérieurement".
« For, as Sri Aurobindo says, "A spiritual symbol is only a meaningless ticket, unless the thing symbolized is realized in the spirit ... A spiritual idea is a power, but only when it is both inwardly and outwardly creative." »



O2P8G4 : LES PAGES 16 À 18

Page 16. Bulletin d’information et activités du Pavillon de l’Unité, « Unity Pavilion newsletter and activities ».
Le Pavillon de l’Unité accueille les rassemblements, ateliers et activités les plus importants pour Auroville : Assemblées de Résidents, ateliers de sélection participative pour les groupes de travail "apex", comités d’étude, ateliers, séances de méditation, musique, performances, expositions, etc. ... Le bulletin suivant présente certaines des activités de l’année 2017.
« Unity Pavilion hosts most important gatherings, workshops and activities of great interest for Auroville: Residents’ Assemblies, participatory selection workshops for the "apex" working groups, study committees, workshops, meditation sessions, music, performances, exhibitions, etc... The following newsletter shows some of the activities in the year 2017. »

Le bâtiment où sont les ateliers et activités les plus importants pour Auroville est présenté incidemment à l’occasion de l’indication de son Bulletin d’information.

Page 17. Activités régulières à Auroville, « Regular Activities in Auroville ».
De plus en plus d’évènements existent à Auroville : performances, ateliers, expositions. News & Notes publie une liste mensuelle des activités régulières, dont certaines se répètent de mois en mois. « More and more events happen in Auroville: performances, workshops, exhibitions. News & Notes publishes a monthly list of regular activities, some of them repeating from month to month. »
Cette page est-elle à une bonne place ?

Page 18. Vaasal Magazine - Bulletin de la Culture tamoule, « Vaasal Magazine - Tamil Culture newsletter ».
Nous souhaitons que ce magazine soit une entrée dans le monde des idées, de l’art et de la culture tamouls pour quiconque à Auroville qui est d’une autre « ur » (village, ville, pays, habitat, cet endroit qui vous appartient et qui vous appartient - voir ci-dessous).
« We would like this magazine to be an entrance into the world of Tamil ideas, art and culture for anyone in Auroville who is from another native ur (village, town, country, habitat, that place which belong to you and you to it - see below). »

Ce qui est appelé culture tamoule est la culture dominante en cet État-région de l’Inde. Dans le texte qui suit l’annonce (et qui n’est pas cité), il est montré que ça se passe dans de la religion avec des superstitions. Selon cela, aucun Tamoul ne pourrait s’élever à un niveau de conscience plus élevé que celui du monde des religions.
La page de cela sur le site internet est-il un effet de l’influence du Gouvernement indien ?

O2P8G5 (Livres) : LA PAGE 19
Livres écrits par des Auroviliens et / ou publiés à Auroville, « Books written by Aurovilians and/or published in Auroville ». Dernière mise à jour le 21 juillet 2017*.
Il y a une longue liste.

O2P8G6 (Audio/ Musique) : LES PAGES 20 ET 21
« Auroville Radio ».
« Sonnets - Sri Aurobindo ». Pour tous les sonnets écrits par Sri Aurobindo, création de deux CD.


O2P8G7 (Vidéo/ Film) : LES PAGES 22 À 28

Page 22. Un peintre et auteur de films documentaires.

Page 23. Vidéos sur Auroville et des événements qui lui sont relatifs, « Videos about Auroville and Auroville-related events ».
Il y a plusieurs vidéos dont on voit l’image fixe du début et le triangle pour l’activer. Pour ici, aucune ne fut regardée.
D’après une telle image fixe et le titre, plusieurs devraient être classées dans une rubrique titrée Spectacles : danse, concert, etc.
Sur le début du titre qui est visible sur une image fixe il y a ceci : Le nouveau Conseil d’Administration rencontre les résidents [de l’Assemblée] d’Auroville, « New Governig Board meets Auroville resident… ». C’est une conséquence de l’appropriation d’Auroville faite par la loi indienne de 1988* qui n’a pas encore été présentée sur le site internet, notamment ces deux organes (étatiques) qu’elle créa.
Une vidéo concerne ladite Journée internationale du yoga, qui est le hatha yoga qui ne fait pas partie du yoga intégral de Sri Aurobindo. (Sur le blog Ohoettilto-3, un article sur ce sujet fut publié le 8 aout 18.)

Page 24. « Auroville Video Production : Doris and Francis ». Cette entreprise contribua à la production des trois vidéos de Sopanam qui sont présentées à la fin du premier onglet du site.

Page 25. Une auteure de films documentaires.

Page 26. Le responsable du site internet d’Auroville et auteur de films. Il s’intéresse principalement à informer et à communiquer sur Auroville, ses évènements, ses développements et à documenter tous les aspects multiformes de cette expérience unique en Unité humaine. Il « is mostly interested in informing and communicating about Auroville, its events, its developments, documenting all the multi-faceted aspects of this unique experiment in Human Unity ».

Page 27. Vidéos sur l’histoire d’Auroville et des Auroviliens, « Videos on the story of Auroville and Aurovilians ». Il y a peu de vidéos. Aucune vidéo ne devrait être placée sous le titre Vidéos mais dans la rubrique où son sujet est traité.

Page 28. Tube Thambi, porte d’accès à toutes les chaînes Youtube d’Auroville, « Tube Thambi, Doorway to All the Youtube Channels from Auroville ».
Tube Thambi est une initiative composée de professionnels YouTube, en collaboration avec Auroville Outreach Media, pour organiser, développer et renforcer la présence des médias sociaux d’Auroville sur le Web, en commençant par YouTube.
Nous sommes également une plateforme éducative pour les jeunes d’Auroville en matière d’algorithmes de médias sociaux, de référencement, de marketing numérique et de production. Nous espérons fournir un chemin vers Auroville Youth afin qu’ils puissent passer à un travail plus technique avec d’autres services Auroville.
« Tube Thambi is an initiative consisting of YouTube professionals, in collaboration with Auroville Outreach Media, to organize, develop and strengthen Auroville’s social media presence on the web, starting with YouTube.
We are also an educational platform for Auroville youth in the matters of Social Media Algorithms, SEO, Digital Marketing, and Production. We hope to provide a path to Auroville Youth so they can move on to more technical work with other Auroville services. »

Il semble que Tube Thambi soit le nom d’une entreprise d’Auroville, une unité.
Le nom Auroville Youth semble celui d’une institution d’Auroville et, si c’est exact, elle n’a pas encore été présentée.
Il est parlé de services d’Auroville dont la liste n’a pas encore été présentée.

 

 

  CHAPITRE 23

À L’ONGLET 2, LA PARTIE 9
DÉVELOPPEMENT RURAL, « RURAL DEVELOPMENT »

 

À l’onglet 2 Activités, titre de sa partie 9 : Développement rural, « Rural Development ». Les liens (et les pages qui vont avec) sont dans un seul groupe.


À L’ONGLET 2, PARTIE 9 : LA PAGE 1

Titre : Groupe Auroville Action Village, « Auroville Village Action Group (AVAG) ». C’est ici qu’est présenté cet organisme aurovilien dont il avait été parlé plusieurs fois avant.
Fondée en 1983, Groupe d’Auroville Action Village est une Organisation non-gouvernementale engagée dans la construction communautaire intégrée de base avec les villages entourant Auroville dans le district de Villupuram au Tamil Nadu. […] Le Groupe Action Village s’est développé en de nombreuses activités et il est finalement devenu le Trust Action Village, un parapluie pour de nombreux projets de sensibilisation d’Auroville sous la Fondation Auroville, avec Groupe Action Village comme l’une des nombreuses unités sous le Trust.
[…]
Depuis que Mère a énoncé l’objectif de réaliser "une véritable unité humaine" et que les villageois ont vendu une grande partie de leurs terres à Auroville, la relation entre Auroville et les villages a évolué.
« Established in 1983, AVAG is an NGO committed to integrated grassroots community building with the villages surrounding Auroville in Villupuram district of Tamil Nadu. […] The Village Action Group grew into many activities, and eventually became the Village Action Trust, an umbrella for many of Auroville’s outreach projects under the Auroville Foundation, with Village Action Group one of several units under the Trust.
[…]
Since Mother enunciated the goal of achieving "an actual Human Unity" and the villagers sold much of their land to Auroville, the relation between Auroville and the villages has evolved. »

Le mot Trust est employé mais il n’y en a pas de définition.


O2P8G9 : LA PAGE 2

Titre : Trust Auroville Action Village, « Auroville Village Action Trust ».
Le Trust d’Auroville Action Village a été enregistré en juillet 2000 pour soutenir et améliorer l’organisation des différentes activités qui s’étaient développées à partir de Groupe d’Auroville Action Village qui débuta en 1983 ou qui souhaitaient y être associées. Toutes ces activités sont basées sur la perception qu’Auroville, dans sa recherche d’une véritable Unité humaine, doit travailler avec les habitants des villages locaux. […] À l’heure actuelle, il existe 9 unités de Trust d’Auroville Action Village, chacune ayant son propre domaine d’intervention. Chaque unité a ses propres cadres, est totalement indépendante et responsable de son financement et de ses opérations. Les comptes de toutes les unités de Trust d’Auroville Action Village sont consolidés chaque année et vérifiés par le contrôleur-vérificateur général du Gouvernement de l’Inde.
« Auroville Village Action Trust was registered in July 2000 to support and improve the organisation of the various activities which had developed from /or wished to be associated with, Auroville Village Action Group, which began in 1983. All these activities are based on the perception that in its search to realise an actual Human Unity, Auroville must work together with the people of the local villages. […] At present, there are 9 units of Auroville Village Action Trust, each with its own area of focus. Each unit has its own executives, and is completely independent and responsible for its funding and operations. The accounts of all the units of Auroville Village Action Trust are consolidated annually, and are audited by the Controller Auditor General of the Government of India. »

Les mots Trust et unité sont sans définition.
L’expression Unité humaine est employé sans référence à la source de la véritable unité humaine.

Dessous il y a la liste des neuf organismes avec une brève description et des coordonnées.
- Groupe Action Village favorise le bien-être grâce au développement rural participatif dans les domaines du développement communautaire, du développement économique, du renforcement des capacités et du soutien psychosocial dans 78 établissements et 34 panchayats bénéficiant d’env. 1,00,000 personnes. « AVAG fosters well being through participatory rural development in the areas of community development, economic development, capacity building and psychosocial support in 78 settlements and 34 Panchayats benefiting approx. 1,00,000 people. » Comment se lit le dernier nombre indiqué ?
- Auroville Health Services - un programme visant à rechercher les défis sanitaires dans les villages et à proposer et appliquer des solutions innovantes, « a programme aimed at researching the health challenges in the villages and coming up with and applying innovative solutions ».

- Auroville Institute of Applied Technology - un institut de formation technique, préparant les jeunes du village à l’emploi dans les secteurs informatique et administratif grâce à des cours de certificat, « a technical training institute, preparing village youth for employment in the computer and administrative sectors through certificate courses ».
- Deepam, une école de jour pour les enfants handicapés du village, offrant une gamme complète de traitements de rattrapage et de soutien, « a day school for handicapped village children, providing a full spectrum of remedial treatment and support ».
- Mohanam - un centre culturel dans le village de Sanjeevinagar qui gère un jardin d’enfants et divers autres programmes, à la fois dans l’éducation et l’artisanat, pour revitaliser la culture du village, « a cultural centre in the village of Sanjeevinagar that operates a kindergarten and various other programmes, in both education and crafts, to revitalise the culture of the village ».
- Thamarai - un centre communautaire qui héberge des programmes d’éducation et de développement communautaire dans le village d’Edayachavadi, « a community centre that hosts education and community development programs in the village of Edayachavadi ».
- Sadhana Forest - une communauté de renouveau écologique et de vie durable a commencé en 2003 et gère maintenant des projets en Inde, en Haïti et au Kenya, « an ecological revival and sustainable living community started in 2003 and now operating projects in India, Haiti and Kenya ».
- Illimité Tamil Nadu est un incubateur de start-ups sociales axé sur les acteurs du changement en amont, « UnLtd Tamil Nadu- is a social start-up incubator focusing on early-stage change makers ».
- Développement rural intégral IRD - Développement d’entreprises rurales durables dans la bio-région d’Auroville, « SEDAB Development of sustainable rural enterprises in the Auroville bio-region ».

Ça concerne l’organisation et le fonctionnement d’Auroville. C’est d’abord cette organisation d’Auroville qui devrait être présentée. Si ça avait été fait, il n’y aurait pas les questions suivantes.
Si Illimité Tamil Nadu est un organisme extérieur à Auroville, comme ce fut compris de ce qui est écrit plus haut, comment peut-il être inclus dans un Trust aurovilien ?
Le nom Sadhana Forest semble celui d’un terrain d’Auroville, pas celui d’un organisme, et, si c’est vrai comment ce terrain peut-il se retrouver dans un organisme qui s’occupe aussi de terrains ailleurs dans le monde ?

Auroville est dite s’occuper de la recherche d’une véritable Unité Humaine. C’est selon la conception qu’elle en a.


O2P8G9 : LES PAGES 3 À 7

PAGE 3. Centre dentaire d’Auroville pour la recherche en éducation et l’action rurale, « Auroville Dental Centre for Education Research and Rural Action ».
PAGE 4. Deepam - une école de jour pour les enfants handicapés du village, « Deepam - a day school for handicapped village children ».
PAGE 5. Mohanam - Un centre culturel à Sanjeevinagar, « Mohanam - A cultural centre in Sanjeevinagar ».
PAGE 6. Atteindre les Étoiles - Financer l’enseignement supérieur, « Reach for the Stars - financing higher education ». Atteindre les Étoiles est un projet de financement de l’enseignement supérieur des jeunes des villages environnants d’Auroville, « Reach for the Stars is a project to finance the higher education of young people from the villages surrounding Auroville ».
PAGE 7. Catalogue des projets durables à Auroville et dans la biorégion, « Catalogue of sustainable projects in Auroville and the bioregion ».


O2P8G9 : LA PAGE 8

Titre : Activités de Développement Bio-régional d’Auroville, « Auroville Bio-regional Development Activities ».
Activités de Développement Bio-régional d’Auroville est un échantillon de projets et de services d’Auroville qui sont impliqués dans le développement rural pour les villages immédiats autour d’Auroville et plus loin dans le Tamil Nadu et en Inde. Ces initiatives sont réparties dans les domaines de l’environnement, de l’éducation, de la santé, de l’entreprise sociale, de l’inclusion financière, des infrastructures, du renforcement des capacités, du leadership et de la préservation culturelle. Depuis 50 ans, Auroville et les villages de la biorégion ont grandi et se sont développés ensemble. Ce que nous appelons le "travail de proximité" à Auroville est en fait une germination organique de projets autonomes qui ont été initiés par des individus inspirés qui ont vu un besoin et ont agi en conséquence. Certains de ces projets se concentrent sur une activité spécifique, par exemple la santé dentaire, tandis que d’autres tentent d’élaborer des modèles pour ce que nous appelons le développement rural intégral. Certains concentrent leurs efforts dans les limites du township Auroville, tandis que d’autres sont des modèles pionniers pour vivre en Inde rurale et dans le monde.
« Auroville Bio-regional Development Activities is a sample of Auroville projects and services that are involved in rural development for the immediate villages surrounding Auroville and further afield in Tamil Nadu and India. These initiatives are spread in the fields of environment, education, health, social enterprise, financial inclusion, infrastructure, capacity building, leadership, and cultural preservation. For 50 years Auroville and the villages in the bioregion have grown and developed together. What we call “outreach work” in Auroville is actually an organic sprouting of autonomous projects that have been initiated by inspired individuals who have seen a need and acted on it. Some of these projects concentrate on a specific activity e.g. dental health, while others attempt to work out models for what we refer to as integral rural development. Some concentrate their efforts within the township boundaries of Auroville, while others are pioneering models for living in rural India and the world. »

Au début du titre il est parlé d’Activités, c’est-à-dire d’actions effectuées par des organismes.
Puis il est parlé de projets et de services d’Auroville. Est-ce que le mot services désigne des organismes ?
Ensuite, il n’est parlé que de projets.

 

 

  CHAPITRE 24

À L’ONGLET 2, LA PARTIE 10
SERVICES DE LA CITÉ, « CITY SERVICES »

 

À l’onglet 2, partie 10 titrée : Services de la cité, « City Services », il y a 6 liens qui mènent à 6 pages.
Il y a un classement en deux groupes :
- Services de la cité, « City Services », (4 pages).
- Informatique (selon la traduction automatique), « Information Technology », (2 pages).
Un ensemble et une de ses parties ont le même nom et ce n’est pas bien.

O2P10G1, PAGE 1. Titre : Service de transport organisé par l’Institut international Sri Aurobindo de Recherche sur l’Éducation, « SAIIER Transport Service ».
Selon le texte, ce service aurait été créé pour faire circuler les élèves des écoles. Il assure aussi la distribution des repas scolaires, le transport des personnes âgées sur leur lieu de travail et à la maison, des voyages pour les Auroviliens qui veulent aller à Pondichéry et en revenir, et d’autres choses.
Est-ce que ce service de transport mérite de continuer d’être rattaché à l’Institut aurovilien qui le créa ou de devenir autonome en tant que Service public d’Auroville ? En tout cas, sa présentation dans une partie Services de la cité est à sa place.

O2P10G1, PAGE 2. Titre : Transport de la Communauté d’Auroville, « Auroville Community Transport (ACT) ».
Au début du texte, il est écrit que : Ce service a été définitivement interrompu à partir du 01 / avril / 2016, « This service has been permanently discontinued from 01/April/2016 ».
Il n’est pas bien de présenter cette page comme elle l’est, surtout après la page 1. (Éventuellement, elle pourrait l’être dans une histoire des transports à Auroville, ou dans une section dont le titre exprimerait que ça n’existe plus, et il faudrait dire pourquoi ce fut supprimé.)

O2P10G1, PAGE 3. Titre : Bus d’Auroville Accessible, « Accessible Auroville Bus ». Date de la dernière mise à jour : 14 mai 19.
Le bus est accessible À Tous. Cela signifie que tout le monde pourra l’utiliser : les personnes qui n’ont pas de problèmes physiques, les utilisateurs de fauteuils roulants, les mères avec des poussettes, les personnes à mobilité réduite ou à mobilité réduite permanente incluses. Les résidents et les invités ayant des capacités différentes qui souhaitent utiliser le bus doivent nous appeler un jour ou une heure à l’avance et ils seront pris en charge dans leur communauté.
« The bus is accessible To All. It means that everybody will be able to use it: People who have no physical problems, wheelchair users, mothers with buggies, people with temporary or permanently reduced mobility included. The differently able residents and guests who want to use the bus must call us one day or one hour in advance and they will be picked up at their community. »

Apparemment, c’est un deuxième Service de transport. La relation entre les deux et leurs différences ne sont pas valorisées : pour les personnes valides, pourquoi est-il fait appel à l’un plutôt qu’à l’autre ? Est-ce que la différence est que, pour celui-ci, il faut réserver un jour avant ?

O2P10G1, PAGE 4. Titre : Bureau de Poste, « Post Office ».

O2P10G2, PAGE 5. Titre : Navigation Internet Wi-Fi, « Wi-Fi Internet Browsing ».

O2P10G2, PAGE 6. Titre : Bluelight, Service et Recherche Gratuits et Open Source, « Bluelight,  Free and Open Source Service and Research ».


BILAN DE LA PARTIE 10 DE L’ONGLET 2


Dans Auroville, il n’y aurait que cela comme Services de la cité ! Il y en a forcément d’autres.
Tous les Services de la cité devraient être présentés dans une même section, celle d’une présentation des institutions, etc., de la ville, en les classant par genres.
(Ceux présentés dans la partie 10 auraient-ils pu être présentés dans une section titrée : Services de circulation, des personnes, des courriers, des informations par internet ? En ce cas, il faudrait ajouter ceux relatifs à la circulation de l’argent, des matériaux, etc. et ce serait une présentation mauvaise comme l’est l’actuelle par rapport au titre de l’onglet 2 Activités.)

 

 

  CHAPITRE 25

BILAN SUR
LES PARTIES 4 À 10 DE L’ONGLET 2

 

 Les parties 4 à 10 de l’onglet 2 ont d’abord les deux mêmes défauts que les parties 1 à 3.
Cet onglet est censé relatif à des Activités d’individus, les Auroviliens, qui n’ont pas encore été présentés : comment devient-on un Aurovilien ? quel est leur statut ?
Cet onglet est censé relatif à des Activités mais ce sont des domaines d’activités qui le sont.

À propos de d’Activités ou de domaines d’activité, la liste est incomplète. Par exemple, il n’y a pas l’institution Sopanam qui est à l’origine du contenu des trois vidéos présentées à l’onglet 1, ni les activités de prise de décisions valables pour tout Auroville (qui n’ont pas encore été présentées), ni toutes celles de ventes d’objets et probablement d’autres.
L’organisation générale d’Auroville n’a pas encore été présentée ni les règles de son fonctionnement et il est donc impossible de comprendre comment tout ça se situe par rapport au reste.
Des mots, trust, service, unité, et d’autres sont employés, sans définition.
Objectivement, selon les mots, un trust ou un service est une unité.
Ça suffit pour ici.

 

Pour lire la suite, cliquer ici.

 

Publicité
Publicité
Publicité