Canalblog
Editer la page Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Ohoettilto-5 (oho-et-til-to-5)
Ohoettilto-5 (oho-et-til-to-5)
Publicité
Pages

Vidéo 4 de Sopanam (2 p. et demi.)

 UN NOUVEAU FILM DE SOPANAM
À AUROVILLE :
OMISSION DE LA MÈRE

A NEW SOPANAM FILM

IN AUROVILLE :
OMISSION OF THE MOTHER

 

Le 15 aout 22, Sopanam, d’Auroville, publia un nouveau film qui est visible notamment sur Youtube.
On August 15, 22, Sopanam, from Auroville, published a new film which is visible in particular on YouTube.

Durée, Duration : 1:06:45. (1 heure, six minutes, quarante-cinq secondes.)

Titre. Title.
Histoire spirituelle de l'Inde à la lumière de Sri Aurobindo – Évolution Fast-forward Partie IV.
« Spiritual History of India In the Light of Sri Aurobindo - Evolution Fast-forward Part IV »

Présentation par l’auteur du film. Presentation by the author of the film.

Ce film retrace l’évolution spirituelle de l’Inde sur 4000 ans, vue à travers une perspective indienne originale basée sur les recherches de Sri Aurobindo.
« This film traces the spiritual evolution of India over 4000 years, seen through an original Indic perspective based on Sri Aurobindo’s research. »

Il n’est parlé que de recherches, pas de ce qui fut trouvé par Sri Aurobindo !
Ça correspond à l’absence de l’essentiel de l’apport de Sri Aurobindo et la Mère, qui existe aussi dans la suite du film, comme montré plus loin.
It is talk about research only, not of what was found by Sri Aurobindo !
This corresponds to the absence of most of the contribution of Sri Aurobindo and the Mother, which also exists in the rest of the film, as shown below.

Le film serait très intéressant s’il ne contenait pas des erreurs ou des défauts.
On ne dit que ce qui suit.
The film would be very interesting if it did not contain errors or flaws.
We only say the following.


57:45. Début de la partie qui est titrée : Renaissance de l’Inde.
Beginning of the part which is titled: « India’s Rebirth ».

1:01:47. [ils] firent la promotion d’une nouvelle vision de Mère Inde, « [they] promoted a new vision of Mother India ».
1:02:20. […] le message au monde que la Shakti géante de l'Inde se réveillait. « […] the message to the world that the giant Shakti of India was waking up ».
1:04:26. « Sri Aurobindo synthesized the east and western ideas of evolution », Sri Aurobindo synthétisa les idées orientales et occidentales de l'évolution.
Parler seulement d’idées n’est pas bien. Talking only about ideas is not good.

Voir surtout à partir de 1:02:00. See especially from 1:02:00.

À 1:03:45, à propos de Sri Aurobindo il y a, about Sri Aurobindo there is : « He discovered the key of the divinisation of the body », Il découvrit la clé de la divinisation du corps.
Il n’est pas parlé de la Mère alors que, à ce moment, il aurait fallu en parler. (D’ailleurs, elle aussi, à Tlemcen, avant de rencontrer Sri Aurobindo, prit contact avec le plan supramental.)

There is no mention of the Mother although, at this moment, it should have been spoken of. (Besides, she too, in Tlemcen, before meeting Sri Aurobindo, made contact with the supramental plane.)

De 1:04:12 à 1:04:52, l’illustration montre une énergie qui descend dans le corps d’un être humain.
Lorsque l’être disparait, la Terre apparait et c’est elle qui continue de recevoir l’énergie qui descend, en étant par cela devenue dorée.
Il n’est pas dit ce qu’est cette énergie. Il n’est pas parlé de la Mère, de la Force de la Mère, alors que, à ce moment il aurait fallu en parler.
From 1:04:12 to 1:04:52, the illustration shows energy moving down into the body of a human being.
When the being disappears, the Earth appears and it is she who continues to receive the energy that descends, thereby becoming golden.
It is not said what this energy is. There is no talk of the Mother, of the Strength of the Mother, although, at this moment, it should have been spoken of.

Est-ce que ça sera dit dans un cinquième film ? Même si ça l’est, ça devrait l’être dans la partie 4 !
Will this be said in a fifth film? Even if it is, it should be in part 4!




À propos de Sri Aurobindo et la Mère, c’est-à-dire à propos de la manifestation supramentale qui commença par eux, le film donne trois impressions.
L’une est qu’il est fait par des individus qui n’ont rien expérimenté de la force de la Mère (et ça confirme l’impression donnée par les trois films précédents où il y a des incompréhensions, des erreurs, des manques).
Une autre est que le film est fait par des individus imprégnés de religion hindouiste et qui font de la récupération hindouiste de Sri Aurobindo. (D’autres hindouistes font aussi cela, notamment ceux du Gouvernement de Narendra Modi qui met aussi Auroville au profit de ce projet corrupteur.)
Une autre impression est qu’ils attendent encore que, partant de l’Inde vers le reste du monde, il y ait un large mouvement d’expansion de leur religion hindouiste avec des mots et des idées de Sri Aurobindo. Ils ne comprennent pas que l’action de Sri Aurobindo et la Mère est déjà hors de l’Inde, que leur connaissance et leur méthode y est connue ou peut l’être, que celle-ci est pratiquée par endroits, et que ça resterait même si l’Inde disparaissait sous la mer.
About Sri Aurobindo and the Mother, that is to say about the supramental manifestation which began with them, the film gives three impressions.
One is that it is made by individuals who have experienced nothing of the strength of the Mother (and this confirms the impression given by the three previous films where there are misunderstandings, errors, gaps).
Another is that the film is made by individuals steeped in the Hinduist religion and who are making Hinduism recovery of Sri Aurobindo. (Other Hindus also do this, notably those of the Government of Narendra Modi who also put Auroville for the benefit of this corrupting project.)
Another impression is that they are still waiting for a large movement going out from India to the rest of the world to expand their Hinduist religion with the words and ideas of Sri Aurobindo. They do not understand that the action of Sri Aurobindo and the Mother is already outside India, that their knowledge and their method is known there or can be known there, that it is practiced in places, and that it would remain even if India disappeared under the sea.

FIN. THE END.

Publicité
Publicité
Publicité